RichardMadden?春雨記得在《小徑分岔的花園》里也有這樣一個人,與案卷里同樣的角色身份,可以譯成理查德·馬登。
理查德·馬登先是向上級報告,他是如何捕獲間諜YuTsun的,春雨依舊將案卷里的YuTsun翻譯成中文名"余準(zhǔn)"--
1916年的春天與夏天,正當(dāng)?shù)谝淮问澜绱髴?zhàn)如火如荼,在人間地獄般的法國戰(zhàn)場上,英軍陣地頻遭德軍精準(zhǔn)的炮擊,傷亡慘重。英國陸軍部認為,極有可能是情報泄露給了德國人所致。同時,軍情處上尉理查德·馬登,一直在追蹤倫敦郊區(qū)的兩名德國間諜。終于,馬登發(fā)現(xiàn)了德國間諜ViktorRuneberg,并在逮捕他的過程中將其擊斃。馬登在Runeberg的住處,接到了余準(zhǔn)的電話,確定了那個隱藏更深的間諜,原來竟是個旅居英國的中國人。馬登火速趕往追捕,不想余準(zhǔn)已逃往倫敦北郊的旋轉(zhuǎn)門飯店。
看到這里春雨捂住嘴巴,以免喊出聲來破壞了卷宗。龍舟則在紙上寫下三個漢字:旋轉(zhuǎn)門。
春雨點點頭繼續(xù)看下去--
那是個月光明媚的夜晚,理查德·馬登跟蹤到旋轉(zhuǎn)門飯店,向管家出示了證件。管家告訴他在不久前,有個中國男子來到這里,現(xiàn)正在花園里與主人StephenAlbert(斯蒂芬·艾伯特)先生聊天--StephenAlbert,正與《小徑分岔的花園》里的漢學(xué)家同一個名字。
在馬登的命令之下,管家只得帶著他進入花園。這個花園里有著復(fù)雜的道路,小徑中分出許多條岔路,黑夜里根本無法分辨,要不是管家提著燈在前面帶路,馬登早就迷失了方向。他們來到花園中心,看到兩個人站在一棟房子前聊天。其中一人是英國紳士的模樣,正是旋轉(zhuǎn)門飯店的主人斯蒂芬·艾伯特,此外還有一個年輕的中國男子,馬登確信他就是間諜余準(zhǔn)。
此時余準(zhǔn)也發(fā)現(xiàn)了馬登,他突然從懷里掏出手槍,馬登立刻閃到一棵大樹背后。他本以為余準(zhǔn)會向他射擊的,卻沒想到余準(zhǔn)對艾伯特開了一槍。斯蒂芬·艾伯特當(dāng)即倒地不起,而余準(zhǔn)則對馬登笑了笑,接著將手槍扔到地上。這幕場景令馬登終生難忘,他不明白余準(zhǔn)為什么這么做?然后他將余準(zhǔn)逮捕,而艾伯特被子彈擊中心臟身亡。
理查德·馬登上尉的報告結(jié)束了,竟和博爾赫斯的小說里寫得一模一樣。
接下來的內(nèi)容更精彩,是間諜余準(zhǔn)被捕后的供詞,全部供詞竟長達上百頁,由余準(zhǔn)用英文親筆寫成,若翻譯成中文至少有幾萬字,本書限于篇幅不能全部錄入,只能節(jié)選其中幾段文字,以余準(zhǔn)的第一人稱譯為中文如下--
尊敬的中校(指英國陸軍部負責(zé)審訊余準(zhǔn)的一名軍官):我叫余準(zhǔn),1885年出生在中國江蘇省,我的祖先曾顯赫一時,在明清兩朝數(shù)百年間,出過許多位著名的高官和文人。我們家族中最著名的一位人物,便是大名鼎鼎的"Ts'uiPen"公,他是我的曾祖父,在西南邊陲的云南省擔(dān)任過高官。
"Ts'uiPen"公也是著名的文人,精通古典詩歌與哲學(xué),曾為《道德經(jīng)》做過注釋。我的曾祖父最大的愛好是寫小說,從少年時代起就構(gòu)思一部宏大的長篇小說,發(fā)誓要比《紅樓夢》更偉大。但作為一名士大夫,寫小說被認為是沒出息的雕蟲小技,"Ts'uiPen"公辭去官職,從云南回到故鄉(xiāng),建造了一個秘密花園,里面著復(fù)雜的迷宮道路,布滿了各種奇花異草,極少有人能進出迷宮。曾祖父耗費了十三年光陰,躲藏在迷宮中心的房子里寫作。
有年冬天,一個從云南來的不速之客求見"Ts'uiPen"公,并用一支有毒的匕首刺殺了我的曾祖父--原來他是個復(fù)仇者。"Ts'uiPen"公遇刺身亡后,我們家就走向了衰落,幾百年家業(yè)不到十幾年就敗光了。"Ts'uiPen"公的小說始終殘缺不全,有人說他從未寫完過他的小說,也有人說他的手稿大部分被自己燒了。(未完待續(xù))